移至主內容

大航海 第4季

Sea Patrol (S4)
危機四伏: 一連串戲劇性和危險的事件,澳洲皇家海軍Hammersley船上所有人帶向刺激高峰。這是一艘由指揮官 Mike Flynn和中尉Kate McGregor領軍、隸屬於澳洲皇家海軍的的海上巡邏艦,Hammersley船員們的任務,是負責保護澳洲周圍海域。 無情的海浪夾雜海上層出不窮的犯罪事件,海盜、恐怖份子、核子危機、走私集團和人口販子等等,緊張情勢一觸即發。不管是敵人還是夥伴,他們都得冒險運用高科技武器和專業技能拯救他人性命。在繁忙刺激勤務外,Hammersley艦隊也在充滿異國風情的各國港口上有休憩放鬆、浪漫的一刻。不管是公務還是私事上,他們的袍澤情誼、忠誠和氣節都受到考驗。在第四季劇情中,船員在追捕嫌犯利用潛水船竊取海上紅金-珊瑚的同時,得面對夥伴殉職的震驚消息。另外,Spider任臥底破解一個性買賣集團、Swain得緊急幫一名孕婦接生、而RO和2Dads必須摒棄相互的仇隙拯救船員免於船上炸彈威脅。

 

The crew of HMAS Hammersley patrol Australia’s tropical waters, facing dangerous, exciting and gut-wrenching missions. In the brand new season, newcomers join the ship causing a stir amongst the other officers. Commander Mike Flynn and his crew confront pirates, terrorists, nuclear hazards, people-smugglers, sex slaves, and international arms traders. They will risk their lives to save others – friends and foe – from sinking ships, blazing boats and diving accidents. They will be called upon to use every hi-tech weapon and unique skill at their disposal. And amidst the action and excitement of their patrols, the crew of Hammersley find time for rest, romance and relaxation, often in exotic foreign ports. Their camaraderie, loyalty and integrity will be tested at work and at play.

本節目所屬頻道已結束營運

角色介紹 Characters

Jessica Bird ─ 空檔小姐

Danielle Horvat

剛從高中畢業沒幾個月,Bird決定不先直接上大學,而遠離Cairns先在海軍船上待一年,給自己轉換的空檔。

Bird finished high school just four months ago and decided, rather than go straight on to university, to sign up for a "gap" year on a navy patrol boat out of Cairns.

Rebecca 'Bomber' Brown ─ 艦上廚師

Kirsty Lee Allan

身為艦上廚師Rebecca ‘Bomber’ Brown,活潑聰明的個性總能炒熱艦隊氣氛。即使在最危急黑暗的時刻,她還是面露令人溫暖安心的微笑。精力充沛,對生活和料理都充滿熱情,在她的字典,「料理」和「生活」這兩個字是同義字。大家都能感受到她的溫暖和慷慨,除了她偷偷喜歡,冷酷的Rober(R.O.)外…。

A mercurial character, Bomber lights up a room. You can always count on her to bring a smile to your face, even in the darkest hour. She’s gung-ho energetic and as passionate about life as she is about food. In fact, in Bomber’s book they’re synonymous. Her warmth and generosity of spirit will engage every member of the crew, but it’s the dispassionate Robert (R.O.) with whom she finds a unique connection.

Robert J Dixon ─ 無線電通信官

Kristian Schmid

無線電通信官Robert J Dixon受過通訊情資系統和維護的訓練,他是船艦和外界溝通的橋樑。這表示他很有可能變成八卦的來源,但這不是他的風格,他不會將一件未經證實,自己也有所懷疑的事情洩漏出去。對他來說,資訊是力量,而他必須好好掌控。

ABLE SEAMAN COMMUNICATOR ROBERT J. DIXON, is the crew member trained in communication and information systems and their maintenance and he is the ship’s link to the outside world. This means he could easily become a source of gossip, but that is not Robert’s style. If anything he is somewhat paranoid about telling anybody anything. For him, information is power and he wields it.

Chris 'Swain' Blake ─ 上士,海警舵手

Matthew Holmes

上士,Chris Blake是艦上的海警舵手。他的職稱類別是海軍警察舵手,但這只是他在艦上職位的一部分。他不只是船上的警長,掌握艦上秩序,也是艦上的最有經驗的醫官。當Hammersley靠岸時,Chris留在船上看守。

PETTY OFFICER CHRIS BLAKE is the ship’s Coxswain or Swain. His job category is Naval Police Coxswain (NPC) but this describes only one of his duties aboard. He is simultaneously the ship’s police officer, in charge of discipline, the ship’s chief medic and the most skilled helmsman. When the Hammersley is going alongside a wharf, it is Chris who is at the helm.

Dylan "Dutchy" Mulholland - 上士,艦隊水手長

Conrad Coleby

上士,艦隊水手長Dylan Mulholland─人叫他”Dutchy”。英俊臉龐和不修邊幅的風格,這位三十四歲的典型澳洲男子,很明顯不是荷蘭人,因為中間名字而獲得這樣的綽號。

Petty Officer Bosun Dylan Mulholland is called "Dutchy". With his good looks and rugged features, this 34-year-old chunk of Aussie manhood is obviously not Dutch, but he cops the moniker thanks to his surname.

Andy 'Charge' Thorpe - 上士,艦隊總技師

John Batchelor

上士Andy是Hammersley艦上最年長最資深的隊員。十六歲時加入海軍當學徒,陸陸續續在海軍船上待了20年的時光。他的資歷讓他像是一本活維修指南和艦隊歷史年鑑。關於海軍艦隊和發動機的事,他無所不知。他是充滿海軍知識和傳奇,不能算老人的海軍大老。

CHIEF PETTY OFFICER ANDY THORPE is both the oldest and most senior sailor below decks on board the Hammersley. He joined the Navy as an apprentice at age 16 and has, on and off, spent the past 20 years on Patrol Boats. Andy is a sort of walking manual and history book, for there’s nothing he doesn’t know about diesel engines and the Navy itself. He’s a not-so-old old man of the sea, full of Navy lore and legend.

中尉Kate McGregor ─ 艦隊執行長

Lisa McCune

她冷酷、美麗,內斂,總是要求事事完美。這是Kate工作上的一面,在澳洲國防學院求學時,被稱為「完美公主」。目標永遠設在第一名,最後一學年榮獲「最佳海軍學員」的殊榮。但這並非她的全部面貌,她有著秘密,一位總是逃離自己過去,藉著打造全新自己而不願再回到過去。

She is cool, beautiful, reserved, always aiming for a perfect 10 in everything she does. This is the professional Kate, the one who was nicknamed ‘Princess Perfect’ at ADFA, the one who aimed for success and won the Sword for best Navy cadet in her final year. But this is not all there is to her, for she is a woman of secrets, a woman on the run from her own past, a woman who has reinvented herself and never wants to go back to where she came from.

上尉 Mike Flynn─ 澳洲皇家海軍Hammersley指揮官

Ian Stenlake

十七歲時加入海軍,一路被拔擢到現在職位。他可以視情況而定好笑搞怪,也可以犀利充滿威脅。數年前,在教授短期課程的時候,他在課堂上的一位學生,一位年輕的上尉Kate McGregor戀愛。雙方都知道他們越過了職位應有的界線。Kate感到迷惑,不知道該怎麼辦,而Mike對自己會讓此發生感到驚訝,最後他們就這樣分手了。

LIEUTENANT COMMANDER Mike Flynn, the Commanding Officer of HMAS Hammersley. He joined the Navy at the age of 17 and worked his way up through the ranks. He is a man who by turns can be a laid-back larrikin or dangerous when crossed.  Years ago, as an instructor on a short course, he met and had a brief, passionate affair with one of his students, a young Lieutenant named Kate McGregor. They both knew they’d crossed a professional line, she was ambitious, he was astounded that he could have let it happen, and they parted.