宣稱長期忍受肉體虐待,發現了假的結婚證和收養證,第四個兒子失蹤已久,令人懷疑,這一切都為了揭示,當凱蒂去世後,誰將繼承她的莊園?
Claims of physical abuse, the discovery of fake wedding and adoption certificates and suspicious of a long lost fourth child unveils in a quest to find out who will inherit Kitty's estate when she dies.
威爾伯的律師卑鄙地偷走了所有的財物,但是一個繼承人引導他們找到了一筆早已被人遺忘的財產,家族謀殺的驚人消息浮出水面,而據稱早已去世的兄弟也許還活著。
Wilbur's shady lawyer steals all the money first. But an heir finder leads them to a forgotten fortune, news of a shocking family murder and that their "dead" brother may actually be alive!
為了找到合法的繼承人,一場橫跨大西洋的調查正在如火如荼,而之前在席漢故鄉愛爾蘭所做的調查也已結束,兩戶人家 - 豪爾一家和奧爾根一家為了爭奪席漢的巨額遺產而勢不兩立。
In a hunt to find her rightful heirs, a cross-Atlantic investigation ensues in Sheehan's home land of Ireland where two families - the Halls and the O'Regans - lay rival claims to Mary's riches.